Vagas
Caso deseje participar do grupo Falcon, escolha o(s) cargo(s) de seu interesse e baixe o teste. Após sua conclusão, envie-o para o e-mail falconscanlator@yahoo.com para ser avaliado. Dúvidas, Sugestões e críticas, entre em contato com o mesmo e-mail.
Tradutor japonês
[Download do Teste]
Sobre o cargo: Responsável por traduzir mangás do japonês para o português, em um bloco de notas ou arquivo de texto similar.
Sobre o teste: Tradução de uma página.
Projetos disponíveis: Black Rock Shooter: Innocent Soul, Wa!, Tokyo Innocent, Persona 4, Baka to Test, Tripeace, Gosick e novos projetos.
Tradutor coreano
[Download do Teste]
Sobre o cargo: Responsável por traduzir mangás do coreano para o português, em um bloco de notas ou arquivo de texto similar.
Sobre o teste: Tradução de duas páginas.
Projetos disponíveis: Novos projetos.
Tradutor chinês
[Download do Teste]
Sobre o cargo: Responsável por traduzir mangás do chinês para o português, em um bloco de notas ou arquivo de texto similar.
Sobre o teste: Tradução de duas páginas.
Projetos disponíveis: Yumekui Merry e novos projetos
Tradutor inglês
[Não há vagas!]
Tradutor espanhol
[Não há vagas!]
Editor
[Download do Teste]
Sobre o cargo: Responsável por digramar e reconstruir quadros de mangás, colocar as falas traduzidas e revisadas nas páginas.
Sobre o teste: Uma página de digramação, um quadro de reconstrução e uma página de clean (não obrigatório este último).
Projetos disponíveis: Wa!, Mahou Gyoushounin Roma, Seto no Hanayome.
Revisor Gramatical
[Download do Teste]
Sobre o cargo: Responsável pela correção de erros gramaticais e linguístivos de uma tradução, aplicada em um bloco de notas.
Sobre o teste: Revisão de um capítulo e de um diálogo.
Projetos disponíveis: Seto no Hanayome, Wa!, Watashi ni xx Shinasai, School Rumble.
Cleaner
[Download do Teste]
Sobre o cargo: Responsável pela melhora da qualidade das páginas, aplicando filtros e redimensionando os tamanhos, bem como apagar balões.
Sobre o teste: 5 páginas avaliativas.
Projetos disponíveis: Black Rock Shooter: Innocent Soul.



Olá!
Estou interessado na vage de Revisor Gramatical disponível. Tenho as tardes livres, e durante as noites estou sempre na internet. Trabalho em uma faculdade (FITS) com Correções de Trabalhos Acadêmicos, revisão de normas da ABNT e outras atribuições na área da Informática.
Agradeço desde já atenção, e me ponho disponível para ajudá-los no que puder.
Abraço!
mandei o email so que ninguem respondeu-me.
o mesmo aconteceu comigo .-.
wtf como vcs conseguiram esse teste coreano? ‘-’
ah, q pergunta boba, o striter consegue qq coisa *chefinho wins*
Eu enviei meu e-mail pra vocês para ser corretor ortográfico. e até agora não consegui nenhuma resposta. quanto tempo demora em media?
baixei o teste de editor mais nao tem as falas da reconstruçao dentro do teste
Na reconstrução não há fala, apenas na diagramação, reconstrução é apenas reconstruir
Mahou Sensei Negima não está incluído em “Projetos Disponíveis”.
Estamos trabalhando atualmente em um meio de deixá-lo ativo, por isso não consta na lista. Em breve, mais informações.
Estou me candidatando para a vaga de Revisor Gramatical livre,nas quintas só após as 3h.Estou sempre na internet e sou ótimo em português.Por favor me avise se fui selecionado msn(também e e-mail):pedrinho_1998@hotmail.com
eu tentei baixar o teste para o editor mas está com erro
eu tentei baixar o teste de editor mais parece que foi removido o conteúdo upado no mediafire se for possível teria como reupar em outro link?
obrigado a atenção.